ilustrasi oleh Vladimir Ilyushchenko dalam Vladimir Mayakovsky Poems (1972) |
Diterjemahkan oleh Dwi Pranoto dari The Bedbug and Selected Poetry (terjemahan), Meridian Books, New York, 1960
Lewat Jam Satu*
Lewat
jam satu. Kau mestinya sudah tidur
Bima
sakti berpijar perak lintas langit
Tak
tergesa aku; dengan telegram-telegram menghalilintar
Tak
sealasan ku bangunkan atau ganggumu
Dan
seperti mereka bilang, perkara ditutup
Perahu
cinta hantam urusan sehari-hari
Kini
kau dan aku habis. Lantas buat apa resah
Genapkan
kesedihan-kesedihan, perih-pedih, dan luka-luka
Lihatlah,
khidmat semayami dunia
Malam
membungkus langit dengan tabik bintang-bintang
Pada
jam-jam kayak gini, mulai menyebut
Umur,
riwayat, dan semua karya
* Lewat Jam Satu ditemukan di
antara kertas-kertas Mayakovsky setelah ia bunuh diri pada 14 April 1930. Puisi
ini ia tulis di bagian tengah selembar kertas dengan sedikit coretan, seperti
catatan epilog bunuh dirinya.
Pemerintah
Soviet menyatakan Vladimir Mayakovsky bunuh diri disebabkan putus hubungan
dengan aktris Veronika Polonskaya. Viktor Pertsov, dalam pengantar untuk buku Vladimir
Mayakovsky Poem (1972), mengungkapkan bunuh diri penyair futuris ini
diakibatkan oleh kombinasi persoalan kehidupan pribadinya dan atmosfer sangat
buruk yang mengepung karena hasrat kesastraannya yang pelik dengan diperburuk
oleh kegagalan produksi perdana lakonnya yang menakjubkan The Bathhouse.
Namun, seperti dikonfirmasi oleh dua naskah lakon satirisnya terakhir, The Bedbug
(1929) dan The Bathhouse (1930), bisa jadi Mayakovsky kecewa dengan
filistinisme dan birokrasi Uni Soviet di bawah Joseph Stalin.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar