Laman

Jumat, 18 November 2011

Puisi Vladimir Mayakovsky




ilustrasi oleh Vladimir Ilyushchenko dalam Vladimir Mayakovsky Poems (1972)





Diterjemahkan oleh Dwi Pranoto dari The Bedbug and Selected Poetry (terjemahan), Meridian Books, New York, 1960

Vladimir Mayakovsky (1893 – 1930)


Lewat Jam Satu*


Lewat jam satu. Kau mestinya sudah tidur
Bima sakti berpijar perak lintas langit
Tak tergesa aku; dengan telegram-telegram menghalilintar
Tak sealasan ku bangunkan atau ganggumu
Dan seperti mereka bilang, perkara ditutup
Perahu cinta hantam urusan sehari-hari
Kini kau dan aku habis. Lantas buat apa resah
Genapkan kesedihan-kesedihan, perih-pedih, dan luka-luka
Lihatlah, khidmat semayami dunia
Malam membungkus langit dengan tabik bintang-bintang
Pada jam-jam kayak gini, mulai menyebut
Umur, riwayat, dan semua karya




* Lewat Jam Satu ditemukan di antara kertas-kertas Mayakovsky setelah ia bunuh diri pada 14 April 1930. Puisi ini ia tulis di bagian tengah selembar kertas dengan sedikit coretan, seperti catatan epilog bunuh dirinya.
Pemerintah Soviet menyatakan Vladimir Mayakovsky bunuh diri disebabkan putus hubungan dengan aktris Veronika Polonskaya. Viktor Pertsov, dalam pengantar untuk buku Vladimir Mayakovsky Poem (1972), mengungkapkan bunuh diri penyair futuris ini diakibatkan oleh kombinasi persoalan kehidupan pribadinya dan atmosfer sangat buruk yang mengepung karena hasrat kesastraannya yang pelik dengan diperburuk oleh kegagalan produksi perdana lakonnya yang menakjubkan The Bathhouse. Namun, seperti dikonfirmasi oleh dua naskah lakon satirisnya terakhir, The Bedbug (1929) dan The Bathhouse (1930), bisa jadi Mayakovsky kecewa dengan filistinisme dan birokrasi Uni Soviet di bawah Joseph Stalin.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar